Samstag, 30. Januar 2016

Organ Pipes Nationalpark, Ballarat und Reptilien! Organ Pipes National Park, Ballarat and Reptiles!

Nach den 3 Tagen in Melbourne ging es am Vormittag des 28.01.16 in den Organ Pipes Nationalpark. Dort schaute ich mir die Organ Pipes, den Rosette Rock und die Tessellated Pavement an. Bei allen drei Sachen handelt es sich um Basaltsteinformationen.
After three days in Melbourne I went to the Organ Pipes National Park in the morning. I took a look at the Organ Pipes, the Rosette Rock and the Tessellated Pavement. All three thinks are basalt Stone formations.

Organ Pipes

Rosette Rock

Tessellated Pavement

Danach gings weiter nach Ballarat, wo ich mich mit Infomaterial eindeckte und die Nacht auf einer Rest Area verbrachte.
After that I drove to Ballarat where I got some information material and spent the night at a rest area.

Den nächsten Tag (29.01.16) verbrachte ich in Ballarat, wo ich mir im Stadtzentrum die historischen Gebäude ansah und anschließend zum Lake Wendouree fuhr, um den Botanischen Garten und das Ex Prisoners of War Memorial zu besuchen. Anschließend lief ich noch etwas am See entlang.
The next day (29/01/16) I spent in Ballarat where I looked at the historic buildings in the city centre and afterwards I drove to Lake Wendouree to visit the Botanical Garden and the Ex Prisoner of War Memorial. After that I took a short walk at the waterside of the lake.

Innenstadt von Ballarat/City centre from Ballarat

Botanischer Garten/Botanical Garden

Ex Prisoners of War Memorial

Lake Wendouree

Den Tag lies ich dann gemütlich auf der Rest Area ausklingen.
I ended the day nice and cozy at the rest area.

REPTILIEN! REPTILES!

Heute (30.01.16) war ein ganz besonderer Tag. Ich traf Aaron Hopper, welcher mir im Ballarat Wildlife Park eine Tour hinter die Kulissen des Reptilienhauses gab.
Today (30/01/16) was a very special day. I met Aaron Hopper who gave me a behind-the-scenes tour at the Reptile house in Ballarat Wildlife Park.

Er zeigte mir einige der Tiere. Ein paar davon gibt es in europäischen Beständen garnicht!
He showed me a couple of animals. Some of them aren´t existing in european collections!

Inlandtaipan Baby/Inland Taipan baby (Oxyuranus microlepidotus)

Hoplocephalus bungaroides (Broad-headed Snake/kein deutscher Name)

Pseudechis porphyriacus (Rotbäuchige Schwarzotter/Red-bellied Black Snake)

Albino & melanistischer Blauzungenskink/ Albino and Melanistic Blue-tongued Skink

Pseudechis australis: große Mulgaschlange (Darwin Lokalität)/ big King Brown Snake (Darwin locality)

Antaresia childreni (Childrens-Zwergpython/ Children´s Python)

Morelia carinata (Rauschuppenpython/ Rough-scaled Python)

Das Highlight war jedoch, dass ich in das Gehege des jungen Komodowarans durfte.
The highlight was that I was allowed to go into the enclosure of the young komodo dragon.
Das Tier war total ruhig und neugierig.
The animal was totally calm and curious.

Anschließend habe ich mir noch die Schlangenshow und die Krokodilfütterung angesehen.
Afterwards I watched the snake Show and the crocodile feeding.


Die Dingos waren auch super.
I also really liked the dingoes.

Danke an Aaron Hopper, dass er diesen Tag ermöglicht hat und an Dr. Bryan Fry für den Kontakt.
Thanks to Aaron Hopper that he made this day possible and to Dr. Bryan Fry for the contact.

Am Nachmittag fuhr ich noch nach Geelong, wo ich auch übernachten werde.
In the afternoon I drove to Geelong where I will spend the night.
-



Mittwoch, 27. Januar 2016

Wilsons Promontory National Park und/and Melbourne

Nachdem ich in den letzten Tagen nochmal einiges erlebt habe, möchte ich hier nochmal darüber berichten.
After I experienced a lot of things in the last couple of days I want to write about it here again.

Nachdem verregneten Tag hatte ich es am nächsten Tag (23.01.16) zumindest trocken, aber es war immer noch bewölkt und recht kühl. Vormittags machte ich einen sehr kurzen Abstecher in den The Lakes National Park. Eigentlich wollte ich länger bleiben, aber aufgrund des nicht so guten Wetters und weil der Park nur über Schotterpisten befahrbar ist, habe ich mich dagegen entschieden. Deshalb fuhr ich zurück nach Golden Beach, wo ich etwas Zeit am 90-Mile Beach verbrachte und diesen entlanglief. Dann machte ich mich aber auch recht schnell auf den Weg in Richtung Wilsons Promontory National Park. Nahe Toora machte ich einen Abstecher zu den Agnes Falls. Die Nacht verbrachte ich auf einer kostenfreien Camp Area in der Nähe von Toora.

After the rainy day it was at least dry the next day (23/01/16), but it was still very cloudy and a bit cold. In the late morning I made a very short side trip to The Lakes National Park. Actually I wanted to stay longer, but because of the bad weather and the fact that the park is only accessible via unsealed roads, I decided not to do it. That´s why I drove back to Golden Beach where I spent some time at 90-Mile Beach and also walked along the beach. But then I made my way in the direction of Wilsons Promontory National Park. Near Toora I made a side trip to the Agnes Falls. I spent the night on a free camp area near Toora.

The Lakes National Park

90-Mile Beach

Agnes Falls

Für den nächsten Tag (24.01.16) stand der Wilsons Promontory National Park auf dem Programm.
Nachdem ich im Nationalpark angekommen war fuhr ich vom Visitor Center mit dem Shuttlebus zum Telegraph Sattle, von wo aus ich den 3,4 km langen Aufstieg auf den Mount Oberon begann. Normalerweise hat man vom Gipfel eine super schöne Ausicht auf die Küste. Diese blieb mir durch die dichten Wolken jedoch verwehrt.
For the next day (24/01/16) Wilsons Promontory National Park was on my list. After I arrived in the national park I drove with the shuttle bus from the visitor Center to Telegraph Sattle where I started my 3.4 km Long hike to the top of Mount Oberon. Normally you have an awesome view from the top, but due to the clouds I wasn´t able to enjoy that.

Die Aussicht vom Gipfel/the view from the top of the mountain

Nachdem ich abgestiegen und wieder am Visitor Center war fuhr ich zum Squeaky Beach, wo das Wetter auch etwas besser war.
After I walked back down and was back at the visitor Center I drove to Squeaky Beach, where the weather was a bit better.


Anschließend fuhr ich noch zur Whisky Bay.
Afterwards I drove to Whisky Bay.


Nach dem Parkbesuch fuhr ich nach Phillip Island, weil ich mir dort eigentlich die Penguin Parade ansehen wollte. Aufgrund der gesalzenen Preise habe ich das jedoch gelassen und bin direkt weiter zur Rest Area gefahren, wo ich die Nacht verbracht habe.
After the park visit I drove to Phillip Island where I wanted to watch the Penguin Parade. But due to the high Prices I quit that and drove directly to the rest area where I spent the night.


Am 25.01.16 fuhr ich dann in den Zoo nach Melbourne, einen der schönsen Zoos den ich je besucht habe.
At the 26th of January 2016 I drove to the zoo in Melbourne, which is one of the most beautiful Zoos I ever visited.


Besonders schön war aber das Schmetterlingshaus.
But very special and beautiful was the butterfly house.


Die Nacht verbrachte ich auf einer Rest Area mit kostenlosen(!) warmen Duschen.
I spent the night at a rest area with free(!) hot showers.

Am Australia Day (26.01.) war ich in Melbourne unterwegs. Im Laufe des Tages hab ich mir den Federation Square, das Government House, den Shrine of Rememberance und die Docklands angesehen. Zwischendurch bin ich noch am Ufer des Yarra Rivers entlanggelaufen. An den Docklands gab es Livemusik und am Abend ein tolles Feuerwerk.
At Australia Day (26th of January) I was on the way in Melbourne. During the day I visited Federation Square, the Government House, the Shrine of Rememberance and the Docklands. In between I walked along the Yarra River. There were live Music and beautiful fireworks in the evening at the Docklands.

Federation Square

Government House

Shrine of Rememberance

Skyline von Melbourne und Yarra River/Skyline from Melbourne and Yarra River

Docklands

Die Nacht verbrachte ich auf einem Campingplatz mit Strom.
I spent the night at a camp ground with power.

Heute (27.01.16) war ich nochmal in Melbourne unterwegs. Hauptziel war das Museum. Auf dem Weg zum Melbourne Museum kam ich am Parlament und dem Royal Exhibition Building vorbei. Nach dem Museumsbesuch machte ich einen kurzen Abstecher zum Queen Victoria Market, fuhr mit der historischen City Circle Tram und schaute nach Souvenirs. Die Nacht werde ich wieder auf demselben Campingplatz wie letzte Nacht verbringen.
Today (27/01/16) I was on the go in Melbourne again. Main target was the Museum. On my way to the Museum I past the parliament and the Royal Exhibition Building. After the visit to the Museum I made a short side trip to Queen Victoria Market, took the historic City Circle Tram and looked for some Souvenirs. I will spend the night at the same camp ground as last night.

Das Parlament/the parliament

Royal Exhibition Building

Melbourne Museum

Morgen geht's dann Richtung Adelaide.
Tomorrow I will head direction Adelaide.